- ja/nein の答えを求める疑問文や „Und du?“, „Wie bitte?“ など簡略的な問いかけでは, 文末を上げます。
- 通常コンマで区切られた従属文や関係文, zu不定句などを伴う文では, 先行する文の高さを保つか末尾を短く上げます。
- 相手との距離を縮める働きもあるイントネーションです。疑問詞のある疑問文でも, 親しみを込めて言うときや丁寧に問いかけたいときには上昇調にしましょう。
発音してみよう
この人がトーマスですか?
その男の人を知ってる?
君は来るの?
そうなの?
あなたは教師ですか? いいえ, 私は学生です。
お茶をください。 え, 何ですか?
彼は, 来るけれど本当はそんな気分じゃない, と言った。
私は彼に電話するのを忘れた。
チャレンジ!
1. [ ]内の場面にふさわしいイントネーションで発音しましょう。
Wie heißt du? [迷子になっている子どもに対して]
お名前は?
Guten Morgen! [朝のあいさつ]
おはよう。
Und Ihnen? [調子はどうか, 相手に尋ね返すとき]
で, あなたの方は?
Welche Größe haben Sie? [店員が客にサイズを尋ねるとき]
サイズはいくつですか?
Was machen Sie da? [不審者に対して]
そこで何をしているんですか。
Und? [相手に話の続きを促すとき]
それで?
2. 文末イントネーションを聞き取りましょう。
Wo arbeitet ihr? (➘)
Du kommst? (➚)
Park hier doch nicht! (➘)
Sind Sie Lehrerin? (➚) - Nein, ich bin Studentin. (➘)
Einen Tee, bitte. (➘) - Wie bitte? (➚)
Ich habe vergessen, (➚) ihn anzurufen. (➘)